واسيلى ولاديميروويچ بارتولد ( مترجم : كريم كشاورز )

350

تركستان نامه ( تركستان در عهد هجوم مغول ) ( فارسى )

رباط مهدى رباط ميان - شاه بئر الحاكم رباط ابو سهل رباط دوغاج رباط جعفر حمد اللّه قزوينى و حاجى خليفه شرح مسير زير را در مورد راهى كه از مرو به گرگانج وجود داشته ذكر مىكنند « 1 » : سفرى يا سفرى 5 فرسخ آبادان - كنج 2 فرسخ رباط سران 8 فرسخ چاه بيرون 8 فرسخ « 2 » رباط نوشاكر يا نوشاكرد 7 فرسخ « 3 » سنگ‌آباد 7 فرسخ طاهريه « 4 » 6 فرسخ

--> ( 1 ) - حمد اللّه قزوينى ، « نزهة القلوب » ، چاپ لى استرنج ، « متون » 179 و بعد ؛ ترجمه ، 172 ، 112 . S ، « De Goeje « Das alte Bett des OXus ؛ ژوكوسكى ، « ويرانه هاى مرو باستانى » ص 61 - 58 ، 81 . ( 2 ) - در متن چاپى نزهت القلوب ( چاپ لى استرنج ) ( محتملا صحيح‌تر است ) « چاه خاك » ( و اين كلمات چاه خشك - Drywell ترجمه شده ) نوشته شده كه در 5 فرسخى واقع بوده . چاه صاچى ، 7 فرسخ و چاه هارون ، 7 فرسخ . ( 3 ) - در اين مرحله در مسافت 2000 قدم ريگ روان وجود داشته . ( 4 ) - در نسخهء چاپى ( نزهة القلوب ، چاپ لى استرنج ) : طاهرى رباط .